Vertalen is een echte specialiteit. Misschien kent u wel mensen in uw omgeving die makkelijk zeggen ‘dat vertaal ik toch wel even voor u’. Maar het vak van vertalen is veel meer dan het overzetten van een tekst van de ene in de andere taal. Daarom is het belangrijk dat u met vertalers werkt die beëdigd zijn. Dit geeft u de garantie dat u echte kwaliteit geleverd krijgt.
Waarom kiest u voor een beëdigd vertaler?
Veel Nederlanders spreken wel een beetje Engels of Duits. Maar een tekst vertalen, gaat een stuk verder dan dat. Vertalen betekent ook dat de toon van je betoog wordt gevat. De tekst wordt nauwkeurig van de ene in de andere taal overgezet. Daarbij let een beëdigde vertaler op alle details, die voor u misschien onbelangrijk lijken.
Een beëdiging is een soort keurmerk voor vertalers. Zij leggen een eed af voor de rechtbank. Zodra de beëdiging voltooid is, mogen de vertalers werken aan officiële en juridische documenten. Een diploma, testament of zelfs een bewijsstuk in een rechtszaak, in nu rechtsgeldig.
De vertalers van vertaal.nl
Als u werkt met een beëdigd vertaler van erkend vertaalbureau vertaal.nl, dan weet u zeker dat u goed zit. U krijgt de beste kwaliteit geleverd, of u nu een juridische tekst laat vertalen of een financiële of medische tekst nodig hebt. Alle teksten worden vakkundig en nauwkeurig overgezet. En altijd houden de vertalers rekening met de wet- en regelgeving van het andere land.
Vertaal.nl werkt in een groot aantal talen. U kunt er niet alleen terecht voor teksten in veel voorkomende talen, zoals Engels en Frans. Ook Pools, Chinees of Pools behoort tot de mogelijkheden. Wilt u een professionele vertaling waar u echt op kunt vertrouwen? Maak dan gebruik van de diensten van een beëdigd vertaler van vertaal.nl. Dit is goed voor al uw vertalingen.